In adapting Carmen for teens, my biggest wall so far is what to do about the bullfight. I don't want a bullfight in Carmencita. I recognize the importance the bullfight has played as a symbol, a metaphor of the violence of the relationship between Carmen and Don Jose. And I do not want to have this blood sport as part of my adaptation. I do want a violent metaphor, but not a bloody one. What to do? I want to keep the music and the lyrics as close to the original as possible, and lose the bloody bullfight. I've been meditating and pondering this question for weeks. Today I think I may have found the answer on the weather channel. What is more violent and unpredictable than tornadoes? This does mean rewriting the lyrics [in French!!!] but it is better than bloody bullfighting, IMHO.
Blue Roses and Copperheads and Common Women are now available on Amazon.com in book form.
In Kindle-compatible format at Amazon.com are my short story Summer's Over and my mystery novel The Hounding, which is an homage to Sherlock Holmes and has received great reviews. You can also find either of these on my website in pdf format at www.SandradeHelen.com.
A myriad of plays: full length, one act, solo, ten-minute, and monologues. Please hie yourself to my website for excerpts, even some mp3 versions. www.SandradeHelen.com